Keine exakte Übersetzung gefunden für تكاليف البريد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكاليف البريد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les dépenses accessoires concernent les frais de traduction et d'expédition et les commissions bancaires.
    وتعود النفقات المتفرقة على الترجمة وتكاليف البريد والرسوم المصرفية.
  • Au cas où il serait décidé de ne pas poursuivre la possibilité de constituer une réserve pour passif éventuel, l'autre solution principale serait le maintien de la pratique actuelle consistant à absorber au fur et à mesure tous les frais d'expédition des envois en nombre.
    في حالة عدم تنفيذ خيار استحداث احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة، سيكون البديل الرئيسي لذلك مواصلة الممارسة الحالية المتمثلة في احتساب جميع تكاليف البريد بالجملة عند تكبدها.
  • Le Comité consultatif note que le principal substitut à la proposition de constitution d'une provision pour passif éventuel serait le maintien de la pratique actuelle consistant à passer en charges au fur et à mesure tous les frais d'expédition des envois en nombre.
    وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن البديل الرئيسي، غير الإنشاء المقترح لاحتياطي تغطية الالتزامات المحتملة، هو مواصلة الممارسة الحالية المتمثلة في احتساب جميع تكاليف البريد بالجملة عند تكبدها.
  • c) Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier refacture le coût des services externes de messagerie et recouvre partiellement le coût des services qu'il fournit au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) , mais limite là la facturation de ses services;
    (ج) تعيد وحدة العمليات البريدية تحميل تكاليف خدمات النقل البريدي الخارجية، ولكنها، فيما عدا تقاسم التكاليف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، لا تحمِّل المستعملين تكاليف ما تقدمه من خدمات أخرى؛
  • Il n'est pas prévu d'augmentation au titre des services de fret, de courrier et de la valise diplomatique (178 400 dollars), y compris les frais de mise sous enveloppe et d'expédition d'environ 400 000 documents par exercice biennal, des dépenses diverses pour Genève (25 000 dollars) et d'entreposage hors-site de documents (67 500 dollars).
    لم تطلب زيادة في توفير خدمات بريد الشحن والحقيبة لنيويورك (400 178 دولار) والتي تتضمن تكاليف التعبئة والبريد لنحو 000 400 مستند تقريبا لكل سنتين، والمصروفات المتنوعة لجنيف (000 25 دولار) وتوفير مخازن خارج الموقع للمستندات (500 67 دولار).
  • Le Comité note le montant élevé des crédits demandés au titre de ces objets de dépense et met en garde l'Administration postale contre l'augmentation de ses coûts au vu de la précarité de sa situation financière.
    وتلاحظ اللجنة ارتفاع مستويات الاحتياجات من الموارد تحت بند أوجه الإنفاق هذه، وتحذر من تصاعد التكاليف في إدارة بريد الأمم المتحدة، في ضوء حالتها المالية غير المستقرة.
  • IS3.36 Le montant de 1 515 600 dollars, qui marque une diminution de 122 900 dollars, doit couvrir les frais généraux de fonctionnement au Siège et à Genève, qui se répartissent comme suit : a) la location et l'entretien du matériel de traitement électronique des données, de bureautique et autre nécessaire pour la vente des publications et la gestion de la librairie (118 200 dollars); b) les dépenses de communication (943 100 dollars), à savoir les frais afférents à la valise diplomatique, à l'affranchissement et autres frais d'expédition liés aux activités de vente tant au Siège qu'à Genève; c) les frais de transport, les frais bancaires et autres frais divers (454 300 dollars).
    ب إ 3-36 الاعتماد البالغ 600 515 1 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 900 122 دولار، يغطي مصروفات التشغيل العامة في المقر وجنيف للأغراض التالية: (أ) استـئـجار وصيانة معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات والتشغيـــل الآلــــي للمكاتب والمعدات الأخرى المتصلة ببيع المنشورات وعمليات محـال بيــع الكتب (200 118 دولار)؛ و (ب) الاحتياجات في بنـد الاتصالات لتغطية تكاليف الحقيبة ورسوم البريد وغيرهـا من تكاليف البريـــــد والشحن المرتبطــــــة بعمليــــــات البيع في المقر وجنيف (100 943 دولار)؛ و (ج) الاحتياجات المتعلقة بالخدمات المتنوعـة لتغطية تكاليف الشحن والرسوم المصرفية وبنود متنوعة أخرى (300 454 دولار).
  • IS3.34 Le montant de 1 555 500 dollars, qui marque une diminution de 88 200 dollars, doit couvrir les frais généraux de fonctionnement au Siège et à Genève qui se répartissent comme suit : a) la location et l'entretien du matériel de traitement électronique des données, de bureautique et autre nécessaire pour la vente des publications et la gestion de la librairie (111 400 dollars); b) les dépenses de communication (984 500 dollars), à savoir les frais afférents à la valise diplomatique, à l'affranchissement et autres frais d'expédition liés aux activités de vente tant au Siège qu'à Genève; c) les frais de transport, les frais bancaires et autres frais associés à divers services (459 600 dollars).
    ب إ 3-34 يغطي الاعتماد البالغ 500 555 1 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 200 88 دولار، مصروفات التشغيل العامة بالمقر وجنيف للأغراض التالية: (أ) استئجار وصيانة معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات، والتشغيـــل الآلــــي للمكاتب وغير ذلك من المعدات المتصلة ببيع المنشورات وعمليات محل بيــع الكتب (400 111 دولار)؛ (ب) الاحتياجات من الاتصالات لتغطية تكاليف الحقيبة ورسوم البريد وغير ذلك من تكاليف الإرســـال البريـــــدي والشحن المرتبطــــــة بعمليــــــات البيع بالمقر وجنيف (500 984 دولار)؛ (ج) المتطلبات المتعلقة بخدمات متنوعة لتغطية تكاليف الشحن والرسوم المصرفية وغيرها من الاحتياجات المتنوعة (600 459 دولار).
  • La constitution d'une réserve ne permettrait pas nécessairement de mieux prédire les dépenses ou les recettes nettes globales, mais on pourrait ainsi mettre en place dès le début d'un exercice biennal un mécanisme destiné à financer les dépenses éventuelles découlant des envois en nombre qui ne peuvent être compensées par les recettes nettes.
    وسوف لا يتيح إنشاء صندوق احتياطي بالضرورة إمكانية أكبر للتنبؤ بالنفقات أو الإيرادات الصافية الإجمالية، بيد أنه يتيح آلية في بداية فترة السنتين لتغطية التكاليف المحتملة الناشئة عن البريد بالجملة التي لا يمكن تعويضها بما يتولد من إيرادات صافية.
  • Deux solutions possibles sont présentées : a) le maintien de la pratique actuelle consistant à absorber, si besoin était, les frais supplémentaires entraînés par les envois en nombre; et b) la constitution d'une réserve pour passif éventuel, comme il avait été initialement proposé dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la constitution d'une provision pour le passif éventuel (A/61/295).
    هناك خياران مطروحان هما: (أ) مواصلة الممارسة الحالية المتمثلة في استيعاب التكاليف الإضافية المتعلقة بالبريد بالجملة كلما استلزم الأمر ذلك؛ و (ج) إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة كما اقترح ذلك في البداية الأمين العام في تقريره السابق بشأن احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة (A/61/295).